Nếu tập trung hơn vào bài viết, có thể tự ngăn ngừa việc sai chính tả này một cách dễ dàng. Để có thể tập trung được, bạn cần có không gian. Không Lí do là DXA chỉ đo xương 2 chiều, và do đó không phản ảnh được thành phần của xương, không cung cấp thông tin về cấu thành của xương xốp và xương đặc. Các mô hình để đánh giá nguy cơ gãy xương hiện nay (như Garvan và FRAX) không thể áp dụng cho bệnh nhân tiểu đường. Cả hai mô hình đều dùng mật độ xương đo bằng máy DXA. Lý do khiến bạn quản lý thời gian kém hiệu quả Bạn đã bao giờ thử tính xem mình đã phí phạm bao nhiêu thời gian trong một ngày, một tuần, thậm chí trong cả cuộc đời mình chưa. Hay có bao giờ bạn ước một ngày có 48 giờ để làm tốt công việc của mình. Lỗi sạc pin laptop không vào có thể đến từ nhiều lý do, nhưng nếu gặp phải thì bạn nên mang máy sớm ra trung tâm bảo hành để kiểm tra chứ không nên tự tháo để sửa ở nhà. Giải mã lý do tại sao hay bị thức dậy vào lúc 3-5 h sáng. Vâng, có khi nào bạn thắc mắc. Bạn thường thức dậy vào lúc 3-5 h sáng. Vậy nguyên nhân do đâu dẫn tới tình trạng tại sao hay bị thức dậy vào lúc 3-5 h sáng này. Chúng ta cùng tìm hiểu thông tin và cách khắc phục qua Vay Tiền Nhanh Chỉ Cần Cmnd. LÍ và LÝ là các từ viết chính tả đều đúng, nhưng cách sử dụng LÍ và LÝ của chúng lại khác nhau. Có nhiều người nhầm lẫn các từ này. Dưới đây là hướng dẫn sử dụng đúng nhất kèm theo ví dụ minh họa. Phân biệt LÍ với LÝ LÍ 1. lí la lí lắc, lí lắc, lí lắu 2. lí nhí, lí tí nói lí nhí trong miệng, bé lí tí LÝ lý do, lý luận, lý sự, lý thuyết, lý trí hoa lý, thiên lý Hay hay Cách phân biệt chính tả CAN và CANG, Dùng thế nào cho đúng CAN và CANG khi viết Cách phân biệt chính tả CAO và CAU, Dùng thế nào cho đúng CAO và CAU khi viết Cách phân biệt chính tả LAN và LANG, Dùng thế nào cho đúng LAN và LANG khi viết Cách phân biệt chính tả SỬA và SỮA, Dùng thế nào cho đúng SỬA và SỮA khi viết Từ điển mở Wiktionary Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm Mục lục 1 Tiếng Việt Cách phát âm Danh từ Dịch Tham khảo Tiếng Việt[sửa] Cách phát âm[sửa] IPA theo giọng Hà Nội Huế Sài Gòn li˧˥ zɔ˧˧lḭ˩˧ jɔ˧˥li˧˥ jɔ˧˧ Vinh Thanh Chương Hà Tĩnh li˩˩ ɟɔ˧˥lḭ˩˧ ɟɔ˧˥˧ Danh từ[sửa] lý do Điều nêu lên làm căn cứ để giải thích, dẫn chứng. Tuyên bố lý do của cuộc họp. Em cho biết lý do em nghỉ học hôm qua. Dịch[sửa] Tiếng Anh reason, excuse Tham khảo[sửa] "lý do". Hồ Ngọc Đức, Dự án Từ điển tiếng Việt miễn phí chi tiết Lấy từ “ Thể loại Mục từ tiếng ViệtMục từ tiếng Việt có cách phát âm IPADanh từDanh từ tiếng Việt Quy tắc viết y và i trong Tiếng ViệtKhi nào thì viết I ngắn, khi nào thì viết Y dài? Quy tắc viết y và i trong Tiếng Việt. Bài viết này sẽ giúp bạn phân biệt 'i' và 'y' một cách khái quát Thứ nhất, chấp nhận cả 2 cách viết "i" và "y"Có nghĩa là ta có thể chấp nhận cả 2 trường hợphi sinh/ hy sinhkỉ niệm/ kỷ niệmlí do/ lý doli kì/ ly kỳ…Tuy nhiên lại ưu tiên “i” hơn. Tức là ta nên chọn sử dụng hi sinh, kỉ niệm, lí do, li kì… hơn là hy sinh, kỷ niệm, lý do, ly kỳ…2. Thứ hai, dùng phân biệt khi đứng một mìnhNói rõ hơn là khi "i" hay "y" đứng một mình thì ta sẽ phân biệt cách dùng theo cách sauDùng "i" khi từ đó là từ thuần Việt. Chẳng hạn như ầm ĩ, ì xèo, ỉ eo, ì ạch, í ới…Dùng "y" khi từ đó là từ Hán Việt. Chẳng hạn như y khoa, ý nghĩa, y phục, y tế...Để sử dụng đúng thì đương nhiên bạn phải biết xác định đâu là từ thuần Việt, từ Hán Việt. Tuy nhiên, không gì là không có ngoại lệ. Đó là trường hợp những âm tiết có mặt trong cả từ Hán Việt lẫn từ thuần Việt, như sỉ nhục ≠ sỉ lẻ... nhiều từ thuần Việt lại thường hay có xu hướng được viết với "y" như tuổi Tỵ, giờ Tý...3. Thứ 3, dùng sau âm đệm thì dùng "y"Tức là những trường hợp như quy định, quý mến, ma quỷ, quỹ đạo, đột quỵ…Hiện nay phần lớn người Việt có quan niệm dùng qui định hay quy định, quí mến hay quý mến… thì cũng như nhau. Điều đó hoàn toàn sai!Bởi vì theo kiến thức Ngữ âm học, cụ thể là phần phiên âm Âm vị học thì có sự khác nhau rõ ràng giữa quy và qui. Nói cho dễ hiểu thì hãy đặt qui bên cạnh các từ như túi, mui, vui, lui, mùi… thì rõ ràng cách đọc của qui cũng tương tự như các từ kể trên tức là sẽ đọc như “cui” vì theo cách phiên âm âm vị học thì chữ q sẽ được phiên thành âm vị /k/ Cũng hơi khó hiểu một chút vì kiến thức này thuộc về kiến thức chuyên ngành Ngôn ngữ học. Vậy nói cho đơn giản thì ta chỉ cần sử dụng quy, quý, quỹ, quỷ…thay cho qui, quí, quĩ, quỉ… là được rồi. Nhiều người cho rằng cần gì phải phân biệt như thế vì khi nói hay viết ra người ta hiểu là được rồi. Tuy là vậy, song, điều quan trọng hơn là mình cần phải hiểu cho cặn kẽ những gì mình viết hoặc nói ra. Vì thế việc nắm trong tay một ít kiến thức chính tả như thế này thực sự rất cần lại, chính tả tiếng Việt nói chung và việc sử dụng i/y nói riêng là một vấn đề thực sự rất phức tạp, rắc rối và vẫn còn đang gây nhiều tranh cãi. Chính vì thế mà bài viết trên đây cũng chỉ là một số kiến thức cơ bản mang tính nền tảng cho việc sử dụng i/y này, hi vọng sẽ cung cấp thêm cho những ai quan tâm đến nó cũng như giúp cho mọi người có thể sử dụng i/y một cách chính xác Bảng phân biệt I và YTrường hợp đứng sau 6 phụ âm /h, k, l, m, s, t/, về cơ bản, cũng đã hình thành một thói quen viết i ngắn khi là từ thuần Việt; viết y dài khi là từ Hán Việt. Bây giờ chỉ cần chuẩn hóa thói quen đó. Bảng dưới đây liệt kê một số trường hợp trong đối sánh các từ đồng âm trường hợp không có từ đồng âm, dùng ký hiệu X; các yếu tố Hán Việt đồng nghĩa chỉ nêu 1, 2 trường hợp, ví dụ ly – “lìa ra” ly hôn.Phụ âmTừ thuần ViệtTừ Hán Việthcười hi himắt ti hí, hí hoáyhỉ mũi, hủ hỉ, hỉ hảhy vọngdu hý, hý trường, hý việnhiếu hỷ, hỷ xả, song hỷkkì cọ, kì kèokí cóp, kí kilôgamXXkĩ tính, kĩ càngkỳ vọng, kỳ thi, ly kỳ, quốc kỳdu ký, chữ ký, ký âm, ký giả; ký sinhđố kỵ, kỵ binh, ngày kỵ giỗkỷ luật, kỷ yếu, kỷ niệm, thế kỷkỹ nữ, kỹ thuật, tạp kỹlli milimét, li cốc, giấy ô li, li quần, li bì, li tilì lợm, nhẵn lì, lì xìđiệu lí, nói lí nhíđã bảo mà lịquẻ ly, ly hônXlý thuyết, hương lý, hải lýtỉnh lỵ, kiết lỵmbọn mi, mi ca, nốt mimì sắn, bột mì, mì chínhmụ mịXtu mynhu mỳmỵ dânmỹ thuật, mỹ tửu, mỹ mãnscây si, nốt siđen sì, sì sụpmua sỉXngu sy, sy tìnhXsỷ nhụcsỹ tử, sỹ phu, sỹ diệntđinh ti, ti trôn, bé ti ti, ti toetì tay, tì vết, uống tì tìtí hon, tí tách, tí toáytỉ tê, tỉ mỉ, khóc tỉ titị nạnhty sở, tự ty, công tytỳ lá lách, tỳ bà, tỳ thiếp, tỳ tướngnăm týtỷ lệ, tỷ dụ, tỷ thítỵ nạn, năm tỵ5. Các cặp từ chính tả dễ lẫnDao động hay Giao động là đúng chính tả?Kìm Chế hay Kiềm Chế là đúng chính tảTrêu hay chêu là đúng chính tả?Hi vọng hay hy vọng là đúng chính tảXoay sở hay xoay xở là đúng chính tảDấu hay giấu - che dấu hay che giấu là đúng chính tảXử lý hay sử lý là đúng chính tả?Chú trọng hay trú trọng là đúng chính tả?Chân trọng hay trân trọng là đúng chính tả?Cọ xát hay cọ sát là đúng chính tả?Sui gia hay Xui gia là đúng chính tả?Dư dả là gì? Dư dả hay Dư giảChật chội hay Trật trội là đúng chính tả? Alô, aprendiz de espanhol de plantão! Você já deve ter se confundido com algumas palavras que são muito parecidas, não é mesmo? Um exemplo bastante comum envolve as palavras hay, ahí e ay que, graças à semelhança, principalmente na pronúncia, causam confusão na cabeça de muita gente — inclusive de nativos! Mas não se preocupe! Sempre trazemos aqui ótimas dicas de músicas para aprender espanhol, e hoje não vai ser diferente! Fica de olho que vamos te ensinar a diferença entre hay, ahí e ay daquela forma que a gente ama com músicas! 🤩 Hay, ahí e ay entenda a diferença Hay, ahí e ay são três palavras pequenas, mas que podem bagunçar a cabeça de muita gente por serem semelhantes. Vamos te mostrar que diferenciá-las não é tão complicado como pode parecer! A diferença entre essas três palavras é bastante simples uma é um verbo, a outra é um advérbio de lugar e a última é uma interjeição. Mas como saber quando usar cada uma delas? Olha só Vamos começar com hay. Hay é uma das formas do verbo haber e indica, em espanhol, a existência de algo. Esta forma é impessoal e, portanto, é invariável — ou seja, não haverá concordância com sujeito ou complemento. Em português, a forma hay equivale às palavras há ou tem. Mas, tenha cuidado em espanhol, não usamos o verbo tener para expressar existência, assim como fazemos em nosso idioma. Veja alguns exemplos Hay muchas tiendas de artesanía en mi muitas lojas de artesanato na minha Brasil hay muchas playas hermosas. No Brasil há muitas praias bonitas. Hay una estación de metro en esta uma estação de metrô nessa rua. Agora, se liga nessas três dicas preciosas Nunca usamos os artigos definidos el, la, los, las com hay, apenas os indefinidos un, una, unos, unas;Hay geralmente vem acompanhado da preposição en, como vimos nos exemplos acima;Quando queremos indicar a necessidade de fazer algo, usamos hay que. Nesse caso, não existe uma pessoa específica que tem que desempenhar a tarefa, já que hay é impessoal Hay que comprar más tem que comprar mais leite. Vamos seguir para o ahí. Ahí é um advérbio de lugar que indica, como o nome já diz, um lugar ou a localização de algo ou alguém. Este advérbio equivale, em português, à palavra aí e, inclusive, as duas palavras têm a mesma pronúncia! e está relacionado com alguns outros advérbios de lugar que também indicam localização. São eles o aquí ou acá, em alguns países que falam espanhol e o allá. O uso de cada um deles marca a distância entre quem fala e o objeto do qual se fala. Aquí / acá são usados quando o objeto está próximo do locutor Mi celular está celular está aqui. O Ahí indica que o objeto está a meia distância do locutor, ou próximo do interlocutor Tus gafas están ahí, en la mesilla de noche a tu lado. Seus óculos estão aí, na mesa de cabeceira ao seu lado. O allá, por sua vez, marca uma distância grande entre o objeto e quem fala e escuta El cine no está aquí en este barrio, está allá, un poco lejos. O cinema não está aqui nesse bairro, está lá, um pouco longe. Vamos à nossa última palavrinha ay. Ay é uma interjeição que pode expressar, em espanhol, coisas como espanto, alegria, dor, surpresa… ¡Ay, mi cabeza! Ai, minha cabeça!¡Ay! ¡Qué suerte he tenido hoy!Ai! Que sorte eu tive hoje! Assim como temos a expressão ai de para dizer coitado de em português, em espanhol podemos usar ay de Ay de mí si pierdo esta de mim se eu perco essa oportunidade. Agora que já vimos como diferenciar hay, ahí e ay, chega de conversa e vamos conferir o uso dessas palavras em algumas músicas! 🎉 Músicas para entender hay, ahí e ay Para você entender de vez a diferença entre hay, ahí e ay, separamos algumas músicas que vão te ajudar a compreender melhor quando usar essas palavras e como pronunciá-las. Bora lá? Mi Verdad — Maná part. Shakira Mi Verdad, a romântica canção cantada por Maná e Shakira, é ótima para vermos o uso de hay. Além disso, também podemos escutar um pouco de ay. Olha só Hay mentiras compasivasHá mentiras compassivasHay mentiras por piedadHá mentiras por piedadeQue no quieren lastimarSem intenção de machucarHay mentiras que nos hierenHá mentiras que machucamDe verdadDe verdade, ai ai ai¡Ay, ay, ay!Ai, ai, ai! Podemos ver que hay é usado para indicar a existência de mentiras… Ay, por sua vez, serve para indicar um suspiro, uma exclamação. La trama y el desenlace — Jorge Drexler Em La trama y el desenlace, do cantor uruguaio Jorge Drexler, vamos escutar o uso do advérbio de lugar ahí Ir por ahí, como en un film de Éric RohmerIr por aí, como num filme de Éric RohmerSin esperar que algo paseSem esperar que algo aconteçaAmar la trama más que el desenlaceAmar a trama mais que o desfecho Na maravilhosa voz de Drexler, podemos ver o advérbio ahí, que se pronuncia da mesma forma que dizemos aí em português. Das três palavras que estamos aprendendo hoje, hay e ay se pronunciam da mesma forma, com ênfase no som do a, enquanto ahí se pronuncia com ênfase no i, como ouvimos na música. Corazón Espinado — Santana part. Maná Para escutarmos um pouco mais da interjeição ay, trouxemos a premiada Corazón Espinado. Vem aprender e cantar com a gente ¡Ay, corazón espinado!Ai, coração espinhado!¡Cómo duele, me duele, mamá!Dói demais, dói muito, meu bem!¡Ay, cómo me duele el amor!Ai, o amor dói demais!Y cómo duele, cómo duele el corazónE dói demais, o coração dói demaisCuando uno es bien entregadoQuando você se entrega totalmentePero no olvides, mujer, que algún día dirásMas não se esqueça, mulher, que um dia você dirá¡Ay, ay, ay! ¡Cómo me duele el amor!Ai, ai, ai! O amor dói demais! Ay, aqui, é empregado como uma interjeição que expressa sofrimento — no caso da canção, o sofrimento causado por um amor. Coloque em prática o que você aprendeu Continue aprendendo espanhol com músicas Agora que você já conhece as diferenças entre hay, ahí e ay, não deixe de conferir as nossas dicas de como aprender os verbos no passado em espanhol com a ajuda de músicas! Mais dicas de espanhol • Verbo gustar em espanhol aprenda com essas músicas • Músicas para aprender espanhol Shakira • Dias da semana em espanhol confira dicas para aprender • Meses do ano em espanhol aprenda com 12 músicas Mình cho rằng cuộc đời là một chiến trường vĩ đại, nơi mà chúng ta sẽ phải trải qua vô số trận chiến nhỏ để có được chiến thắng cuối cùng. Và những trận chiến mà ta phải đơn độc tham gia là những trận chiến đáng phải thắng nhất. Bởi vì đó là những lúc ta phải thắng bản thân, vượt qua giới hạn để trở thành phiên bản tốt hơn của chính mình. Để chiến thắng, ta cần học cách trở thành những chiến binh – chuẩn bị, tập luyện, chủ động để quyết định vận mệnh của chính mình. Giờ hãy tự hỏi Mình có muốn trở thành một chiến binh? Nếu có, đây là việc đầu tiên bạn cần làm tự phân biệt giữa “lý do” và “lý trấu” - tức những lời bào chữa. Sau đó tìm ra “lý do” đến từ bên trong. 1. Lý do và bào chữa Minh họa bởi Timo Kuilder “Tôi tới trễ buổi phỏng vấn sáng nay vì…” Bất cứ điều gì đi sau “vì” đều có thể là lý do hoặc lời bào chữa. Ta thường hay nhầm lẫn giữa hai khái niệm này, vì chúng đều giải thích tại sao bạn đã làm hoặc cảm nhận về một điều gì đó. Tuy nhiên, điểm khác biệt lớn nhất ở chúng đó là “tính trách nhiệm”. Lý do thường tồn tại trước khi mọi việc được thực hiện. Thông thường, chúng là kết quả của việc ta tập trung suy nghĩ và quyết định điều gì nên làm – không nên làm. Ta đưa ra lý do với mục đích giải thích, nhưng vẫn giữ trách nhiệm của kết quả về bản thân mình. Ví dụ Tôi tới trễ buổi phỏng vấn sáng nay vì kẹt xe quá, do không lường trước được đường từ nhà tới văn phòng lại dễ kẹt như vậy. Lần tới tôi sẽ xuất phát sớm hơn. Bào chữa là khi ta tìm kiếm sự tha thứ và thường tập trung giải thích những yếu tố ngoại cảnh, trừ bản thân mình. Chúng được sử dụng để trốn tránh trách nhiệm, giữ thể diện hoặc tránh rắc rối. Ví dụ Tôi tới trễ buổi phỏng vấn sáng nay vì kẹt xe quá, không ngờ hôm nay đường lại đông như vậy, mong bạn thông cảm. Ta thấy rõ ràng 2 cách trả lời trên có sự khác biệt về tính trách nhiệm. Người đầu thì tự nhận ra mình phải có trách nhiệm đi sớm hơn, người sau thì cho rằng đường xá là lý do chính đáng, người nghe phải có trách nhiệm tha thứ cho mình. Ngoài ra, những lý do xuất phát từ sự không trung thực đều là những lời bào chữa. Và thậm chí chúng là những lời bào chữa độc hại nhất cho chính bản thân bạn. 2. Vì sao cần nhận ra sự bào chữa? Minh họa bởi Timo Kuilder Khi chúng tới từ bản thân Bào chữa là 1 thói quen xấu, nó làm chúng ta chậm lại và ở mãi trong vùng an toàn của mình. Nó khiến ta tin rằng “lần này là xui thôi, lần sau sẽ không như vậy nữa”. Nhưng vấn đề là làm thế nào để may mắn mới khó, chứ xui thì chả cần làm gì cũng xui. Bạn sẽ không thể giải quyết vấn đề của mình bằng cách bào chữa, bởi tác nhân ngoại cảnh là những thứ nằm ngoài tầm kiểm soát. Việc dùng chúng để bào chữa chỉ làm lãng phí thời gian cho những quyết định sai lầm cứ lặp đi lặp lại trong cuộc sống. Có nhiều lý do để ta tìm tới sự bào chữa Bạn đang sợ hãi Bạn không muốn thừa nhận thất bại Bạn không biết điều gì sẽ xảy ra Bạn không có mục tiêu cụ thể Bạn so sánh mình với người khác và muốn bảo vệ lòng tự trọng của mình Bạn nghĩ rằng mình thiếu tiền, thời gian, kiến thức, công cụ, hay sự giúp đỡ Bạn tự nhủ đó là điều mình không thể thay đổi, vì bản chất mình như vậy Mình cũng từng nghĩ mình là người không thể dậy sớm đi làm và tự nhận là mẫu người “Night Owl” cú đêm rồi chọn giờ làm việc năng suất nhất là nửa đêm. Nhưng hóa ra không phải là như vậy, hơn 3 năm nay mình đã có thể dậy sớm làm việc ban ngày và nhờ vậy mà sức khỏe cũng tốt hơn rất nhiều. Nhận thấy sự bào chữa từ người khác còn có thể giúp bạn nhận ra những mối quan hệ độc hại, hay rút kinh nghiệm cho bản thân sau này. 3. Vì sao cần tìm lý do từ bên trong? Minh họa bởi Timo Kuilder Quá trình tìm kiếm lý do thay cho bào chữa là quá trình ta hoàn thiện chính mình. Bởi lẽ ta là nhân vật chính của bộ phim mang tên “Life of me” – khi ta cố gắng bào chữa là ta đang vào vai nạn nhân để cho những thứ khách quan bên ngoài định đoạt số phận mình. Ngày trước, mình hay được bà nội xem chỉ tay rồi nói về những viễn cảnh tương lai được thể hiện qua những đường kẻ mong manh đấy. Để bà vui mình cũng tham gia phát triển những câu chuyện đó sao cho nghe có vẻ hợp lý nhưng cuối buổi mình luôn kết thúc bằng “Cuối cùng thì những đường chỉ tay này cũng nằm trong lòng bàn tay của con. Nắm lại hay mở ra là do con quyết định.” Điểm mấu chốt ở đây đó là ta phải tìm ra được lý do từ bên trong. Ở ví dụ ban đầu “Tôi tới trễ buổi phỏng vấn sáng nay vì kẹt xe quá, do không lường trước được đường từ nhà tới văn phòng lại dễ kẹt như vậy. Lần tới tôi sẽ xuất phát sớm hơn.” Vì kẹt xe quá – là lý do bên ngoài, hay còn gọi là những lời bào chữa có thể tha thứ được. Vì nó mô tả sự thật hiển nhiên đã diễn ra, nhưng nó lại là thứ không nằm trong tầm kiểm soát của mình. Do không lường trước được đường từ nhà tới văn phòng lại dễ kẹt như vậy – đây là lý do bên trong, xuất phát từ mình do vậy mà cũng dễ có giải pháp hơn “Lần tới tôi sẽ xuất phát sớm hơn.” Những lý do bên trong này sẽ trở thành những bài học để đưa ra quyết định tốt hơn ở lần sau với sự chủ động hoàn toàn nằm ở chúng ta. Một lợi ích khác đó là nó giúp ta có thể nhận được sự tôn trọng từ người khác. Khi đưa ra những lý do từ bên trong, ta xuất phát từ sự bình đẳng giữa mọi người vì ta hướng tới làm tốt hơn ở lần sau thay vì được tha thứ ở lần này. Nó sẽ là những thông tin hữu ích để cung cấp thêm bối cảnh cho người kia để cùng tìm ra các giải pháp khả thi cho vấn đề trước mắt. Đồng thời việc thể hiện mình hiểu rõ những điểm yếu ở bản thân cũng khiến đồng đội tin tưởng và nhờ đó, ta có được những sự giúp đỡ tốt hơn cho mình. 4. Làm thế nào để tìm ra lý do từ bên trong Minh họa bởi Timo Kuilder 1. Hãy trung thực với chính mình bằng cách suy xét lại những lý do Lý do này có chính đáng hay không? Mình có thể tác động lên lý do này hay không? Mình có nhận ra lý do này ngay từ đầu hay chưa? 2. Ngừng lo sợ những điều chưa biết. Nếu ta nghĩ rằng lần sau xuất phát sớm hơn thì vẫn sẽ đi trễ rồi lo sợ điều này thì chỉ khiến mọi thứ tồi tệ đi. Có thể lần tới giải pháp này chưa chắc sẽ hiệu quả, nhưng ít nhất ta cũng sẽ loại bỏ ra 1 sự lựa chọn cho lần sau nữa. 3. Ngừng đổ lỗi cho người khác, hoàn cảnh, điều kiện hay bất cứ thứ gì ở ngoài kia. Vì việc đó sẽ chẳng giúp cho vấn đề của bạn biến mất. 4. Chịu trách nhiệm về tất cả hành động của bạn. Cho dù hành động đó là làm theo lời khuyên từ người khác, hãy nhớ rằng lời khuyên chỉ mang tính chất tham khảo và sẽ không ai phải chịu trách nhiệm cho cuộc đời bạn. 5. Học hỏi từ sai lầm của mình, và của những người xung quanh. Bạn không chỉ học những điều không nên làm, mà còn phân tích những gì đã làm sai và cách làm tốt hơn trong tương lai. 6. Nhận thức được điểm yếu của mình, nhưng đừng quá tập trung vào nó. Điểm mạnh của bạn là thứ sẽ giúp bạn tạo ra nhiều giá trị nhất có thể. 7. Tin vào bản thân, và nhớ rằng không hoàn hảo cũng được. Chấp nhận sai lầm và biết rằng người khác cũng sẵn sàng chấp nhận sai lầm của bạn, đặc biệt là nếu khi ta nhận ra và học hỏi từ chúng. I will either find a way or create a way. I will not make an excuse! - Unknown Lần tới, khi đối mặt với thất bại hãy tìm ra cho ra những lý do bên trong bạn nhé!

lí do hay lý do